Дискография Награды Концерты Книги Фото ФОРУМ
Rosenstolz 


Главная » Статьи » 1990-е гг.

Где остаётся стакан молока?

Где остаётся стакан молока?



Rosenstolz  устали, но после выхода нового диска, биографии (прим. в 1997 году вышла автобиографичная книга) и в канун предстоящих концертов они могут с удовольствием передохнуть. Михаэль Ленц (Michael Lenz) пообщался с ними в Берлине, и скоро мы увидим их на родной сцене.


В конце сентября выходит новый диск "Die Schlampen sind müde". Это сообщение о конце Rosenstolz?

Петер: Нет. Провокационным названием мы хотели сказать кто мы и что делаем. "Die Schlampen sind müde" трактуется от противоположного: ты действительно устал, ничего больше не можешь и не хочешь. Но ты также замечаешь, когда пробуешь снова , что кому-то снова хорошо и человек вновь находит силы. Иногда человек просто сыт по горло, даже от прекрасного.



Песня "Königin" доступна как CD-Rom версия на диске...

Петер: ... да, это здорово. Теперь наши поклонники могут посмотреть дома на компьютере видео, с которым мы завоевали Schnippchen на VIVA и MTV, потому как они не транслируют немецкоязычные видео.



Также осенью выходит в свет ваша первая книга, очень откровенная и интимная. Был ли у Вас страх открыть личное?


Петер: В этом проекте, который мы поначалу вообще не хотели, мы себя превзошли. Я переделал всю свою жизнь и после этого мне нравится всё. Это очень личное и для меня это стало чем-то наподобие дневника. Вопросы, от которых должно быть стыдно или страшно, я себе также задавал. Я боялся только реакции своих бабушки и дедушки. Они прочитали книгу и она им понравилась. У меня камень с души упал.

Анна: Нет, у меня не было страха. Люди же видят нас на сцене, слушают наши песни, в которые мы переносим наши чувства и опыт.



В книге ты говоришь, что Анна сама создала свою фигуру. Что ты подразумеваешь под этим?

Петер: Анна создаёт её чуть-то как маленькая девочка, то как женщина - вамп, то Дива, и к тому же поёт. Меня это "обтачивает, обтёсывает" каждый раз.


Существует ли Анна творческая и Анна частная?

Анна: Анна сценическая немного более дикая, более многогранная, чем Анна личная, но она не пластмассовая, а часть личной Анны. Только разве что чуть более громкая.



Rosenstolz - продукт совместной творческой работы?

Петер: Это наша жизнь. Мы с этим просыпаемся и ложимся. Мы любим это. Мы вмешиваемся во всё, от продаж до обложек. Это требует усилий, но если бы этого не было, мы бы не получали удовольствие и перестали бы существовать.



Есть ли у Rosenstolz обращение к поклонникам?


Петер: Мы пишем поп-музыку с текстами на немецком, о любви, сексе, эротике. В любви слышится вся драма, негатив, так  же, как и радость, удовольствие от секса, от  жизни. Об этом мы поём, говорим и пишем.



Ваша публика очень разнообразная. Пожилые и молодые люди, гетеросексуалы и геи, домохозяйки...

Петер: ... и гомики (дословно!). Я даже не знаю, почему так горжусь этим. Я нахожу классным то, что они слушают нашу ерунду.



Была ли гей-сцена отправной точкой вашей карьеры?

Петер: Да. Хоть это и не планировалось, но руководители того гей-зала, которым является Schwuz в Берлине, были первыми, кто позволил нам выступить. Хоть мы с ними и поспорили.

Анна: В такой мощной цитадели как Schwuz, было совсем не обычно выступать гетеросексуальным женщинам. Собственно, я была первой.



Почему вы популярнее в восточных федеральных землях, нежели в западных?

Петер: Когда в 1992 году вышел наш первый диск, у нас было агенство в восточном Берлине и у нас были контакты только с Востоком. Поэтому два года подряд мы выступали в каждом большом городе на Востоке прежде, чем мы отправились на Запад.

Анна: Что связано также с тем, что публика с Востока раньше выучила тексты. Они раньше начали слушать.



Успех делает красивым?

Анна: Внешне уже
Петер: Когда DJ Bobo выбирают самым красивым мужчиной, по-видимому, уже.



Успех делает желанным?

Анна: По-любому
Петер: Нет



А одиноким?

Анна: Так же
Петер: Да. Человек много находится в разъездах (в пути), у него мало времени заботиться о дружбе или создавать новые контакты.



Что для вас значит смерть?

Петер:
Прощание. Страх смерти пугает меня больше, чем сама смерть.

Анна: У меня нет страха перед смертью, потому что я не могу себе это представить. Каждый должен когда-либо умереть. Если умирает кто-то из близких  - это даже сложнее, потому что сердце не слушает разум.



Каковы ваши следующие планы?

Петер: В первые три месяца 98-го года мы возвращаемся обратно и за работу. Выйдет ли шестой диск или альбом, мы пока не знаем.


Перевод RadioCat


Источник: http://www.rosenstolz-fanclub.de
Категория: 1990-е гг. | Добавил: RadioCat (15.05.2011) | Автор: Rosenstolz auf Russisch! W
Просмотров: 723 | Теги: статья. перевод, розенштольц, rosenstolz, Peter, AnNa R., Plate | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Категории раздела

AnNa R. [5]
Переводы интервью с Анной
Peter Plate [6]
Переводы интервью с Петером
1990-е гг. [3]
2001 [1]
Переводы статей 2001 года
2002 [3]
Переводы материалов 2002 года
2004 [4]
Переводы материалов 2004 года
2006 [7]
Переводы материалов 2006 года
2007 [1]
Переводы материалов 2007 года
2008 [15]
Переводы материалов 2008 года
2009 [1]
Переводы материалов 2009 года
2010 [1]
Переводы материалов 2010 года
2011 [3]

Здравствуйте, Гость!



Мы рады видеть Вас на нашем сайте!

Поиск по сайту


Andrea Hanson © 2010 - 2025

Сделать бесплатный сайт с uCoz