Дискография Награды Концерты Книги Фото ФОРУМ
Rosenstolz 


Главная » Статьи » 2002

Das grosse Rosenstolz-Interview (2002) - перевод


Das grosse Rosenstolz-Interview

30.08.2002

Интервью для интернет-издания bloom.de по случаю выхода альбома "Macht Liebe"


В Вашей музыке всегда можно слышать много струнных (смычковых) инструментов. Вы уже думали над тем, чтобы дать концерт с оркестром? Это был бы в то же время хороший материал для DVD (DVD уже в планах?)

Rosenstolz: Это отличная идея, до этого мы не задумывались об этом, но никогда не знаешь... Однако мы думали над DVD, и когда всё будет ясно, мы выпустим запись следующего тура.



Как выглядит Ваша мечта? Дать концерт на Berliner Waldbühne? Вы реализуете её в ближайшем будущем?

Rosenstolz: Очень вероятно, что следующим летом пройдёт наш Open Air-Tour (прим. концерты на площадках под открытым небом) и мы надеемся сыграть один из них на Berliner Waldbühne. Хоть эта площадка немного маловата, зато там просто великолепная атмосфера.



Время от времени слушаете свои пластинки?

Rosenstolz: О Боже! Иногда да, но в общем-то очень редко.


  Электронные эффекты в записях нового альбома были запланированы или такое "новое" направление возникло само по себе?

Rosenstolz: Мы мало чего планируем заранее. Это было сделано чуть с ностальгией. В конце концов, наши первые музыкальные шаги были именно электронными. В ходе экспериментов мы получали большое удовольствие. Естественно, во второй части альбома присутствуют замечательные акустические баллады.




В прошлом году Вы намекнули о турне. Будет ли оно в 2002 году?

Rosenstolz: Нее, в этом году его не будет. Возможно, в следующем?



В планировании Вашей продукции (имеется в виду стафф/товары с символикой группы: футболки, кружки, плакаты, различная символика и т.д.) на Вас оказывается влияние?

Rosenstolz: Мы, на самом деле, своего рода творческая семья и, конечно, мы планируем и предлагаем и дизайн товаров (вместе с нашим дизайнером). Полностью всё координирует, кстати, брат Петера.



"Kassengift" обнародован во Франции?  

Rosenstolz: По желанию французской звукозаписывающей компании мы издали смешанный альбом исключительно с двумя песнями на французском, "Amo vitam", "Total eclipse" с Марком Алмондом, и остальные на немецком. В работе над французским альбомом мы не находимся под давлением, просто работаем над ним, когда есть время. У нас уже готово около 12 песен и, возможно, в марте будут известны ещё четыре.  


 

Кто такой Ральф Любке? Тот, кто является соавтором гениальной композиции "Es tut immer noch weh"?   

Rosenstolz: Ральф Любке - он же Herrr Lübke (Господин Любке)  - гитарист на концертах и наш хороший друг. Вообще, у  него и нашего клавишника Цорана (Zoran Grujowski "Zorro") своя группа "Monkeyman". Очень рекомендуем!


Можете открыть нам тайну, какие песни в любом случае прозвучат в Вашем турне?

Rosenstolz: Это будут известные песни, где-то 8-10 штук с альбома "Macht Liebe". Какие именно, мы пока сами не знаем. Репетиции покажут. Мы уже в предвкушении.



"Macht Liebe" оказывает в целом очень позитивное воздействие. Какие события последнего времени привели к этому?

Rosenstolz: Мы рады, что Вы находите его таковым, это то, что мы хотели донести. Почему? Ну, просто у нас всё хорошо.


Что за история стоит за песней "Prinzessin auf dem Abstellgleis" ("Принцесса на запасном пути")? 

Rosenstolz: Вкратце ситуацию можно описать так: ты выходишь, на костылях, и думаешь, что это будет ночь ночей и... совершенно ничего не происходит. Тебя никто не замечает, ты чувствуешь, что тебя игнорируют. Однако, это одна из возможных интерпретаций. Лучше, если каждый сможет подобрать сюда свою личную историю.



В этом альбоме только новые песни или вы откопали одну-две старые?

Rosenstolz: Нее, в этом альбоме 100% только новые песни.


Всё указывает на позицию альбома №1. Насколько важны для Вас чарты?

Rosenstolz: Людям творческим совсем не нужно об этом думать. Естественно здорово, когда после двухлетнего вынашивания, люди любят и покупают музыку, но презентировать её вживую перед поклонниками, перед публикой - обалденное мероприятие и, тем самым более распрекрасное.


Интервью провёл Felix Kosel


Перевод RadioCat



Источник: http://www.bloom.de
Категория: 2002 | Добавил: RadioCat (26.04.2011) | Автор: Rosenstolz auf Russisch! W
Просмотров: 775 | Теги: rosenstolz, RadioCat, Peter, Plate, AnNa R., Interview, anna | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Категории раздела

AnNa R. [5]
Переводы интервью с Анной
Peter Plate [6]
Переводы интервью с Петером
1990-е гг. [3]
2001 [1]
Переводы статей 2001 года
2002 [3]
Переводы материалов 2002 года
2004 [4]
Переводы материалов 2004 года
2006 [7]
Переводы материалов 2006 года
2007 [1]
Переводы материалов 2007 года
2008 [15]
Переводы материалов 2008 года
2009 [1]
Переводы материалов 2009 года
2010 [1]
Переводы материалов 2010 года
2011 [3]

Здравствуйте, Гость!



Мы рады видеть Вас на нашем сайте!

Поиск по сайту


Andrea Hanson © 2010 - 2025

Сделать бесплатный сайт с uCoz