Дискография Награды Концерты Книги Фото ФОРУМ
Rosenstolz 


Главная » Статьи » 2007

« Если я захочу иметь ребёнка, я могу взять его взаймы...»
                                

 « Если я захочу иметь ребёнка, я могу взять его взаймы...» 

Interview 04.02.2007  


BamS: Шлюхи устали? (обыгрывается название песни „Die Schlampen sind müde")

Peter: Почему?

 

BamS: Раньше Rosenstolz пели о шлюхах и у вас было много двусмысленных текстов...

Anna: Больше мы не двусмысленны (не колкие, без намёков)! Это могло бы быть связано с возрастом... Мы больше ни себе, ни другим ничего не должны доказывать. И мы ни с чего больше не должны снимать табу, в то время как мы говорим везде и всюду, разумеется, о сексе.

Peter: В начале 90-х Schlampe было прикольным словом...

Anna: Было бы нелепо, если бы я и сегодня пела что-либо подобное. Я предоставлю лучше молодым девушкам петь "Verpiss dich" (= Fuck you)

  

BamS: Состоявшись, дела Rosenstolz пошли круто вверх. Аншлаговые турне, самый распроданный альбом 2006 года и только что вы  выиграли  "Goldene Kamera".

Anna: Иногда это вызывает большие опасения: 2006–й завершился успешно и в начавшемся году нас уже засыпали призами. Было действительно тяжело реализовать все это! Как долго должно оно продолжаться? Конец уже скоро должен приблизиться...

Peter: Сегодня я могу всем этим наслаждаться гораздо больше, чем, если бы это произошло через три года.

  

BamS: Потому что со скорым успехом вы «оторвались бы от земли»?

Anna: Опасность, конечно, существовала бы, да! Это неизбежно, когда человек проходит этап внезапного огромного успеха, особенно когда он очень молод. Поэтому я считаю, что молодые группы нуждаются в лучшем руководстве. Наши те тяжёлые времена сегодня чрезвычайно важны для нас, как напоминание, что и такое тоже может происходить.  


BamS: Вы имеете в виду, что дебютный альбом Rosenstolz провалился и вы выступали только перед семью фанатами?

Anna: Да, например. Или что тогда нам приходилось красть уголь. Чёртово время: ночами при минус десяти градусах на улице, в Берлине, я отковыривала никуда не годные куски льда.  

  

Bams: Где  вы всё же доставали (добывали) уголь?

Anna: Такое было 15 лет назад. Раньше уголь часто вываливали прямо на тротуар,  откуда потом сыпали через люки в подвалы. Отчасти это было даже приключением: мы забирались в школу воровать оттуда уголь.

  

BamS: С каким чувствами вы думаете о том времени?

Anna: Я нахожу то время прекрасным, тогда я ничего не упустила. Мы были совершенно нетребовательны. У меня, слава богу, был друг, у которого была работа и у которого я жила, когда в моей квартире все коммуникации напрочь промерзали.

Peter: Так происходило спустя короткое время после Переворота (падения берлинской стены), из хорошо оберегаемого Брауншвайга я приехал в восточный Берлин, где испытал настоящий культурный шок.  Так как все уже обставились мебелью Икеа, то всю старую мебель люди выбросили на улицу, и мы смогли полностью обставиться* крупногабаритным мусором. Только угольное отопление нахожу ужасным.

  

BamS: С каким капиталом вы тогда начинали?

Anna: На двоих каждый месяц у нас было 500 немецких марок, которые продюсер платил нам авансом, и с этим капиталом мы относительно хорошо обходились

.Peter: Плата за однокомнатную квартиру составляла тогда лишь 30 марок. Это была квартира в 30 м.кв, туалет находился в прихожей на пол-лестницы ниже.

  

BamS: Сегодня Rosenstolz поют о счастье и меланхолии. Когда вы были в последний раз смертельно печальны?

Anna: Я не веду дневник. Понятия не имею.

Peter: Грустным я был в этот Новый год, хотя мы отмечали прекрасный и весёлый праздник «Сильвестр»* (предновогодний праздник в Германии). Но первые дни января всегда были для меня самыми худшими в году.

  

BamS: Почему?

Peter: Потому что время несётся всё быстрее. Меня это пугает, тянет назад. Но хорошее во взрослении в том, что чувство уже знаешь.

Anna: Всё идёт так быстро, что Новогоднюю ёлку можно и не убирать.

  

BamS: И насколько высока ваша способность горевать?

Anna: Я нахожу нормальным впадать в своё собственное горе. Это нужно сделать для того, чтобы всё переработать. Не имеет смысла всё обговаривать и обдумывать.

Peter: Страдают также тогда, когда в процессе написания ничего не получается. Другие всегда с трудом понимают, почему впадают в депрессию, потому что кому-то три дня ничего не удаётся. 

Anna: Правильно. Именно потому что ты сам на себя давишь становится ещё хуже. .

Peter: Ты думаешь, что наступает срыв, что всё уже прошло, а на четвёртый день креативная мысль снова внезапно приходит.  

  

BamS: Обмениваетесь ли вы между собой такими депрессивными фазами?

Anna: Неет!

  

BamS: Насколько велико терпение ваших супругов в таких ситуациях?

Anna: Моему мужу Нило не приходится делать многого! Я страдаю наедине с собой, он вынужден оставить меня в покое.

  

BamS: Что все три дня?

Anna: Это довольно редко, но если я в таком состоянии, то на все три дня он должен оставить меня в покое! То же самое вынуждена делать и я, когда у него плохое настроение или много режиссёрской работы.

  

BamS: Итак, было бы предложение «Дорогая/дорогой, давай-ка поговорим» настоящим кошмаром?

Anna: Ужасно! В это время я не разговариваю даже по телефону.

Peter: В этом я отличаюсь от Анны. Я хочу, чтобы обо мне заботились. Я этого также требую. Мой супруг Ульф пытается меня рассмешить, например, изображает цыплёнка, затем вдруг начинает заговаривать со мной.

  

BamS: Забавно...

Peter: Он всегда был «Солнечным светом», а я «Депрессивным».

  

BamS: Совместная жизнь для партнёров кажется не всегда совсем простой.

Anna: Возможно. Но каждый, кто тихо или сам по себе страдает, утомителен для других.

Раньше я постоянно ломала голову над тем, что думают обо мне другие. Сейчас же мне всё равно. За годы я поняла, что человек не должен сам себя вводить в стресс.

Peter: Но правильно выходить из этого я всё ещё не умею. Однако сейчас я стал более расслаблен.

Anna: О да, по-любому.

  

BamS: Раньше, перед живыми выступлениями Петера охватывала паника…

Peter: Да, это так. Без разговора с психологом я бы не смог  in den Griff gekriegt. Это было действительно важно, и считаю, что должен быть намного увереннее в себе. Я никогда не считал это постыдным и следую этому во всём и полностью. Прежде я пытался заниматься аутотренингом самостоятельно, но после нервничал ещё больше.

 

BamS: И насколько нервирует вас ваш, наступающий летом, сорокалетний День рождения?

Peter: Я не испытываю сумасшедшего страха, но и не нахожу ничего умопомрачительного.

Anna: Не нужно было на твоём Дне рождения постоянно тереть под носом, насколько ты стал старше. (видимо, аналогия с обычаем в России дёргать именинника за уши)

Peter: Для меня уже 30 лет - ужас, но по сравнению с Днём рождения у меня всё теперь лучше, потому что тогда у меня было больше слабых мест и страхов. Но кому понравится 40? Конец приближается всё ближе.

Anna: Короче, давай прекращай. Многое продолжается ещё какое-то время, прежде чем сойдёт на нет! Как там говорится: если вы просыпаетесь в пятьдесят и ничего не болит, значит вы уже умерли. 

Peter: Однако в нашей семье появилась новая жизнь: я буду дядей! Сестра Ульфа должна родить ребёнка – мы оба очень взволнованы!

  

BamS: На этом месте к Вам вопрос, Анна....

Anna: ...нет, я не слышу чтоб биологические часы тикали…

  

BamS: Значит, Вы не хотите детей?

Anna: Поезд ушёл, я предоставляю это другим. Я бы не хотела быть старой мамой!

 

BamS: Но Вы же ещё не старая!

Anna: Все же, нужно просчитать, насколько старым вы будете, когда ребенку исполнится 10. Я в браке, у меня есть крестник и собака, мне этого вполне достаточно. И каждый раз, когда я буду хотеть ребёнка, я могу взять его  взаймы!

 

Перевод RadioCat©

Категория: 2007 | Добавил: RadioCat (30.03.2010) | Автор: Rosenstolz auf Russisch! W
Просмотров: 715 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Категории раздела

AnNa R. [5]
Переводы интервью с Анной
Peter Plate [6]
Переводы интервью с Петером
1990-е гг. [3]
2001 [1]
Переводы статей 2001 года
2002 [3]
Переводы материалов 2002 года
2004 [4]
Переводы материалов 2004 года
2006 [7]
Переводы материалов 2006 года
2007 [1]
Переводы материалов 2007 года
2008 [15]
Переводы материалов 2008 года
2009 [1]
Переводы материалов 2009 года
2010 [1]
Переводы материалов 2010 года
2011 [3]

Здравствуйте, Гость!



Мы рады видеть Вас на нашем сайте!

Поиск по сайту


Andrea Hanson © 2010 - 2025

Сделать бесплатный сайт с uCoz